お問合せ
事務局・工房くらし月
其の拾四 AI 米市を想う
サイト管理者の質問 14番目の作品の英語試訳の推敲をしようと思います。 「 米市(こめいち)も 拍子(ひょうし)のぬけし 月見過(つきみすぎ) 小さい鮭(さけ)に破られし網 (あみ)」 大意: 米市も拍子が抜けたように感じる月見過ぎ。小さい鮭に破られた魚網。 (原文:米市も拍子のぬ介し月見過 ちいさ以鮭耳破ら連し網)) The rice market quieted down after the moon-viewing season, and regrettably, the small salmon tore through the net. この試訳には、どのような推敲案があるでしょうか? |
サイト管理者の質問 177年前の連歌の14番目の作品の英語試訳の推敲をしようと思います。 作品理解のために、いくつか歴史事実の確認をしたいのでサポートをお願いします。 最初の質問です。「天保の改革」を行った水野忠邦は、最終的に政策の失敗で失脚 したそうです。 公表されている失脚年月日は1843年閏9月13日です。 グレゴリオ暦で何月何日頃か教えてください。 |
AIの回答 グレゴリオ暦に換算すると、1843年11月4日頃になります。 |
サイト管理者の質問 次の質問です。 水野忠邦の政策「株仲間の解散」は、理論上は独占禁止を目指しましたが、 実情は慣習が取り払われたことで現場が混乱し、物流に支障が出たようです。 「株仲間の解散」が加賀の「米市」に与えた具体的な影響を教えてください。 |
AIの回答 「株仲間の解散」は、商業の独占を防ぎ、自由競争を促進することを目的としてい ましたが、実際には多くの混乱を引き起こしました。 加賀の「米市」においても、以下のような影響がありました。 価格の不安定化: 従来の株仲間が取り仕切っていた価格調整機能が失われ たため、米の価格が急激に変動しやすくなりました。 流通の混乱: 株仲間が担っていた流通の調整役がいなくなり、物流が滞る ことが多くなりました。 商人の困窮: 株仲間に依存していた商人たちは、突然の変化に対応できず、 経済的に困窮するケースが増えました。 このように、「株仲間の解散」は理論上は理想的な政策でしたが、実際には 多くの問題を引き起こしました。 |
サイト管理者の質問 江戸時代の「月見」が何月何日頃か、当時の暦(〇月〇日頃)と、今の グレゴリオ暦の二通りで教えてください。 |
AIの回答 江戸時代の月見は、毎年、旧暦の8月15日頃に行われていました。 この日は「十五夜」「中秋の名月」とも呼ばれ、最も月が美しく見えるとされ ていました。 旧暦の8月15日は、現代の暦では9月中旬から10月上旬にあたります。 江戸時代には月見は収穫祭としても広く親しまれており、庶民も楽しむ行事でした。 |
サイト管理者の質問 石川県で「鮭漁」が行われるのは何月から何月頃までですか。 |
AIの回答 石川県での鮭漁は、10月中旬から12月中旬まで行われます。 この時期は鮭の遡上(そじょう)がピークを迎えるため、漁が盛んに行われます。 |
サイト管理者の質問 米市が開催されていた回数は、新米が取れる秋の一回だけだったのでしょうか? |
AIの回答 米市は、主に新米が取れる秋に一回開催されることが一般的でした。 この時期は収穫された新米が市場に出回るため、特に賑わいを見せました。 |
サイト管理者の質問 ありがとう。 14番目の作品は次です。 「 米市(こめいち)も 拍子(ひょうし)のぬけし 月見過(つきみすぎ) 小さい鮭(さけ)に破られし網 (あみ)」(1847年卯月編纂) (原文:米市も拍子のぬ介し月見過 ちいさ以鮭耳破ら連し網)) 大意: 米市も拍子が抜けたように感じる月見過ぎ。小さい鮭に破られた魚網。 (試訳) The rice market quieted down after the moon-viewing season; regrettably, the small salmon tore through the net. 天保の改革の影響で、まだ社会的な混乱が続いていると考えた場合、どのように 推敲できるでしょうか。 |
AIの回答 推敲案として、以下はいかがでしょうか。 過去を振り返り、感慨深く思い出している様子を反映させるために、少し詩的な 表現を加えました。 Revised Translation: (推敲案) The rice market, once bustling, now feels empty after the moon-viewing season. Reflecting on the past, I recall how even the small salmon tore through the net, disrupting the flow. 米市の変化と鮭漁の混乱がより鮮明に伝わり、作者の感慨深い思い出が強調されると 思います。 |